日本企業開發古文書解讀利器,AI也能懂古代手寫的草書!
對於研究日本古文書的人來說,解讀如毛毛蟲般的草書是家常便飯。根據TVBS記者林育竹報導,現在全日本僅數千人能正確解讀古代手寫的草書文字,但是解讀古代文獻、史料需要花費龐大的時間與知識量,能解讀草書的人數有限導致許多史料被埋沒甚至被當成廢物處理。有鑒於此,日本凸版印刷株式會社開發可以在線上共同解讀日本古文草書的系統,透過AI系統可辨識江戶時期前的古文字,其準確率超過9成。此外,也能與多人同時共享畫面、編輯及解讀古文字的功能,可應用於大學授課及小型講座。
凸版印刷株式會社自2015年開始,利用光學字元辨識技術(OCR)讀取古文草書寫成的古文書及文學作品等,提供將其翻譯成現代文字的服務。因時代背景及書寫者的習慣不同,古文草書的寫法也會有微妙的差異,凸版印刷大幅提升學習及讀解古文時的精準度,也讓艱澀難懂的古文變得更平易近人。
資料來源:日本經濟新聞(2021-02-17)
【原文/出處】
發表評論
Want to join the discussion?Feel free to contribute!